Tipos de Interpretación

Un intérprete es un mediador lingüístico gracias al que personas que hablan idiomas distintos pueden comunicarse de forma fluida. Además de tener un excelente conocimiento  de sus idiomas de trabajo, ha de mostrar un alto nivel de cultura general, agilidad mental y capacidad de concentración, así como un profundo conocimiento de la cultura subyacente de cada idioma de trabajo.

Estas son las modalidades de interpretación más frecuentes:

Interpretación simultánea:

Traducción simultánea o de conferenciaLa más conocida y sin duda la más ágil de todas las modalidades. El intérprete o traductor simultáneo traducirá de forma fluida el discurso al idioma de destino, al mismo tiempo que el orador. La traducción simultánea suele requerir cabinas y un equipo completo de sonido y megafonía. Puede utilizarse en cualquier tipo de evento, aunque se presta de forma ideal a los congresos, seminarios y conferencias con alto número de participantes, así como a la interpretación en radio y televisión. También existe la posibilidad de usar un equipo portátil de tipo “Infoport” para eventos con pocos asistentes y a los que se quiere aportar mayor fluidez.

Interpretación consecutiva:

Intérpretes en Madrid de francés y de inglésEl intérprete consecutivo realiza su labor tomando notas del discurso del orador, traduciéndolo posteriormente. Requiere alargar la duración del acto en el que se emplea, al producirse dos discursos, el original pronunciado por el orador y el del intérprete. Esta modalidad resulta la más adecuada para reuniones con pocas pesonas, conferencias de prensa y otros actos de corta duración.

Susurro o chuchotage:

Es una modalidad de interpretación simultánea a la que se recurre cuando tan solo una persona (dos como mucho) precisa traducción. El intérprete se sienta a su lado y le va susurrando el discurso al oído.

Interpretación jurada:

Interpretación juradaImplica una gran responsabilidad y requiere un alto grado de especialización en el ámbito jurídico. Para poder ejercerla, el intérprete tiene que haber sido habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Se solicita en tribunales y juzgados así como en otros organismos oficiales

Comments are closed.